По благословению
Преосвященнейшего Владимира,
епископа Кременчугского и Лубенского
Пятница, 29.03.2024, 11:21

Приветствую Вас Гость | RSS
ГлавнаяСвт. Иоанн | Доброе кино
Меню сайта

Каталог фильмов

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 163

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

  
 
  
Главная » Планета Православия » Планета Православия

Мои любимые японцы
 
О Православии в Японии нам рассказывают бывший российский консул Василий Иванович САПЛИН и его супруга Татьяна Георгиевна, прожившие на островах 14 лет
 
Приход собора Преображения Господня Японской Православной Церкви в Саппоро, где во время своей последней японской командировки жили супруги Саплины, состоит из трех храмов. Настоятель собора отец Алексий (Мацудайра) окормляет еще два храма в близлежащих городах: два воскресенья в месяц служит в Саппоро, а остальные — в Отару и Томакомай. В приходе около пятисот человек. На воскресное богослужение в Преображенский храм собираются человек сто пятьдесят. В основном это люди преклонного возраста: японская молодежь мало интересуется вопросами веры.

Татьяна Георгиевна: — Приходы Японской Православной Церкви во многом состоят из православных династий. «Со стороны» японцы приходят в Православие гораздо реже. Если японец воспринял от кого-то что-то хорошее, он это хранит всю жизнь и старается передать своему потомству. И если в семье кто-то крестился в православном храме, то, как правило, вся семья становилась православной, последующие поколения хранят веру предков. Те, кто сейчас ходит в Церковь, — потомки тех, кого крестил святитель Николай или его ученики. Вспоминается такой случай. Когда исполнилось 90 лет со дня преставления святителя Николая, мы с мужем поехали на службу в храм Воскресения Христова в город Хакодате, где святитель Николай начинал проповедь Евангелия в Японии. Служба была особо торжественная. Было очень радостно видеть множество православных японцев. Хотелось поделиться с кем-то этой радостью. Решили купить знакомым московским священникам что-нибудь на память. Зашли в лавочку. А продавщица нам говорит: «Вы знаете, а мою прабабушку крестил святитель Николай!» То есть купленные нами в этой лавочке сувениры мы получили из рук человека, который был потомком тех, кто принял веру от святителя.
При крещении японец получает православное имя, но японское сохраняется в обычном обиходе. Например, Ямагучи Таро. Помимо фамилии Ямагучи и имени Таро у него может быть имя Николай.
У японцев очень популярны библейские имена — например, Ребекка, Сара, а также ставшие редкими у нас в России имена Ириней, Васса, Пантелеимон, Феофан, Пимен. Но по этим именам люди знают друг друга только внутри общины. А вообще здесь принято называть людей по фамилии, и коллеги по работе могут и не знать имен друг друга.

Василий Иванович: — Японцы очень похожи психологически, поэтому хорошо понимают друг друга. Это очень однородная нация, есть лишь немного корейцев, китайцев, айну — коренных жителей северной Японии. Православные японцы с точки зрения остальных жителей страны (основные религии Японии — синтоизм и буддизм) выглядят как-то странно: вроде бы такие же японцы, а придерживаются другой веры. В быту они мало чем отличаются от всех остальных. Только тем, может быть, что у них в доме висит несколько икон, есть Евангелие, православные книги.

— А не зазорно ли быть православным в Японии?
Татьяна Георгиевна
: — Японцы своей веры не стыдятся, напротив, держатся очень достойно, открыто получают благословение у священников, но не всегда афишируют, что они православные христиане. А вот у окружающих к ним может быть разное отношение. Чаще всего это непонимание: зачем? Зачем быть в Японии православным? Зачем соблюдать православный круг праздников? Святитель Николай всегда учитывал, что его ученикам придется жить в языческом окружении. В гостях, например, если отказаться от скоромного угощения во время поста, люди могут попросту обидеться. Православные японцы соблюдают пост не очень строго. Но ведь японская еда в нашем понимании и так постная: японцы едят в основном рис, рыбу, овощи. Вообще, как правило, они довольствуются небольшим количеством пищи, очень легкой и незамысловатой.

Приходская жизнь
В 1916 году была построена ныне существующая церковь Воскресения Христова в Хакодате. Она расположена на месте первого православного храма в Японии, сгоревшего во время страшного пожара в 1907 году. Церковь считается символом города (на нижнем фото — изображение храма на плитке мостовой). Всем, кто приезжает сюда, ее обязательно показывают. Называют ее — «храм, который звонит в колокола» — «Ган-ган дэра»
 
Чтобы стать прихожанином той или иной православной церкви в Японии, необходимо благословение настоятеля. После крещения новообращенного представляют прихожанам. Он немного рассказывает о себе и просит всех быть к нему благосклонными. Дело в том, что православная община похожа на большую семью, и новообращенного тепло принимают, как новорожденного в обычной семье. Приход живет жизнью устоявшегося, хорошо организованного коллектива. И если человек становится его членом, он постепенно с помощью более опытных христиан воцерковляется, начинает участвовать в приходских делах, дежурить и поддерживать порядок в храме и во дворе, получает приходскую газету и, если желает, платит пожертвования на церковь. Все свои обязанности японские православные выполняют дружно, радостно и споро.
Василий Иванович: — Далеко не все русские, которые ходят в собор Преображения Господня в Саппоро, до конца чувствуют себя настоящими прихожанами — отчасти из-за языкового барьера, отчасти из-за невоцерковленности вообще. Русских в Японии не так много. Например, в храм в Саппоро ходило человек пятнадцать-двадцать наших — в основном сотрудники наших представительств, студенты, стажеры или те, кто вышел замуж или женился в Японии. Приходили и люди из других стран — румыны, болгары, африканцы, американцы. Отношение ко всем было неизменно братским и очень теплым.
В каждом японском приходе существует объединение православных христианок, что-то вроде сестричества. Эти объединения занимаются организацией приходской жизни, подготовкой праздников, благотворительностью. Среди православных в Японии есть люди, нуждающиеся в помощи. Это пожилые, инвалиды, за которыми нужно ухаживать, а также пострадавшие от стихийных бедствий. Каждый год приход в Саппоро выделяет небольшую сумму на благотворительные цели. Из прихожан выбирают человека, который может отдать эти деньги в дом престарелых, детский дом и т.д., на свое усмотрение. Но благотворительностью Православная Церковь в Японии занимается не очень активно. Ведь и сама она очень небогатая. Церковь су ществует на добровольные пожертвования, а среди православных японцев богатых людей практически не встречается. В основном это люди среднего достатка или чуть выше среднего.

— Существуют ли какие-нибудь местные православные традиции?
Василий Иванович:
— Например, общие панихиды Японская Православная Церковь приурочивает ко времени традиционных буддийских поминаний предков. Православные японцы обязательно служат общие панихиды по субботам в Великий пост, а также на Радоницу. Помимо этого они устраивают большую поминальную службу в августе, во время праздника О-бон, когда буддисты молятся о душах предков, — чтобы и православные могли помолиться о своих родственниках одновременно со всеми своими соотечественниками, но по-христиански.

— А бывают ли у японцев общие приходские трапезы?
Татьяна Георгиевна:
— Обычай совместных трапез, введенный святителем Николаем для братского общения христиан, и сегодня соблюдается после каждой службы. Участие в трапезах необязательно, но прихожане с удовольствием остаются, обсуждают жизнь церкви, общаются. Если нет большого праздника, то каждый приносит с собой что-нибудь поесть, и все угощают друг друга. Бывает, что кто-то готовит общее блюдо или в складчину покупают в магазине готовые завтраки.
В Японской Православной Церкви богослужение ведется на японском языке, но он несколько отличается от обычного. Все переводы Священного Писания и богослужебных книг выполнены архиепископом Николаем Японским и его японскими помощниками. Они считали, что для богослужения и Евангелия язык вульгарный недопустим. Поэтому был выработан особый богословский православный словарь, где соотношение с современным японским языком примерно такое же, как церковнославянского — с русским. На слух православные понятия, во многом не имеющие аналогии с языческими верованиями, воспринимаются с некоторым трудом, поэтому многие следят за церковной службой с текстами в руках. В силу этого прихожане очень хорошо знают службу, часто выучивают ее наизусть и подпевают хором. Кстати, пение в православных храмах очень стройное и молитвенное. Обиход церковного пения на японском языке создан трудами двух русских — регента Якова Тихая и Дмитрия Львовского, ставшего потом диаконом. Из очень ценных традиций Японской Православной Церкви хотелось бы назвать практику раздавать всем прихожанам тексты Евангелия и Апостола дня службы, чтобы легче было воспринимать Священное Писание, да и дома можно было бы спокойно поразмышлять над текстом. Крестные ходы в Японской Церкви бывают только на Пасху и на престольные праздники. Чтобы на Пасху ночью звонить в колокола, священнику необходимо заранее предупредить соседей, иначе они могут выразить недовольство.
Храм Вознесения Господня в городе Итиносэки. Фотография на память по случаю завершения реставрации и повторного освящения храма
Понять японцев

— Трудно ли общаться с японцами?
Василий Иванович
: — Японцам не свойственно раскрывать душу. Они приветливы, общительны, но при этом чувствуется некая грань, которую они не переступят. Зато если они объединяются в сообщество единомышленников, становятся более откровенными. Потому что знают, что здесь их окружают люди, которые так же, как они, мыслят и чувствуют.

Татьяна Георгиевна: — У нас нередко бытуют стереотипные представления: японцы жестокие и неискренние. На самом деле это исключительно доброжелательные люди, очень ценящие искренность. Они обязательно ответят благодарностью на шаг, хотя бы крошечный, сделанный в их сторону. В храме в Саппоро есть 90-летняя прихожанка по имени Иустина. Ходит она твердо, но медленно. Однажды мы встретились по дороге в храм. Я торопилась на исповедь, поздоровалась с ней и побежала дальше.
А потом все себя корила: ну как же я не довела ее до храма! Когда я ее встретила в следующий раз, она сказала: «Спасибо, что вы со мной тогда поздоровались!» И лицо ее осветилось доброй улыбкой. В дальнейшем мы подружились.

Над переводом Священного Писания на японский трудился сам свт. Николай. На рис.: японские иллюстрации к Евангелию (Cлева — Христос-Отрок в Иерусалимском храме, справа — явление воскресшего Спасителя Марии Магдалине)


Василий Иванович: — Существует большая разница в том, когда японец общается с вами лично и когда в его лице целая нация общается со всем остальным миром. Россия, как непосредственная соседка, имела больше всего реальных контактов и конфликтов с Японией. Поэтому между японцами и русскими накопилось много недоразумений, которые потом переросли в некую предубежденность. Японцы относятся к России настороженно. При этом в личных контактах они часто симпатизируют русским, любят русскую культуру, говорят, что им очень близка русская музыка. Но понять Россию им сложно.
Внешне, по обязанности союзника, японцы хорошо относятся к американцам. Но, скорее всего, внутри это не совсем так. Хотя существует достаточно значительная проамериканская прослойка. Это люди, которые считают Америку образцом. Но в массе своей у японцев иной менталитет, у них нет культа денег. Они достаточно скромны в быту.

— Зачем же тогда они так много работают?
Василий Иванович:
— Одним словом этого не объяснишь. Здесь и вековые традиции трудолюбия, и чувство патриотизма. Во Второй мировой войне Япония была разгромлена, и японцы все силы направляли на то, чтобы восстановить страну. Молодое поколение, правда, относится к благосостоянию как к должному. Появилась молодежь, которая не хочет идти на постоянную работу, а предпочитает подзаработать денег и спустить их на развлечения. Правда, годам к тридцати пяти японцы обычно возвращаются к традиционному образу жизни.
В Японии разница между бедными и богатыми не так бросается в глаза, как в других странах. За время экономического рывка в 60-70-е годы японцам удалось создать средний класс, который составляет подавляющую часть японского общества. Японцы любят путешествовать, но все же через некоторое время они спешат вернуться в свою любимую Японию. Путешествовать они предпочитают группой, чтобы чувствовать плечо и локоть соотечественника. Гид им всегда подробно все объясняет. И еще они любят за границей найти что-нибудь, связанное с Японией. Например, обязательно пойдут в японский ресторан и попробуют суси — похожи ли они на японские. И им очень радостно бывает обнаружить, что здесь «похоже, конечно, но у нас-то лучше!»

Василий Иванович: — За границей они могут позволить себе многое из того, что никогда бы не позволили себе в Японии. Для них очень важна проблема соседства. Существует целый ритуал взаимоотношений соседей. Приезжает человек в новый дом. Ему нужно обойти всех соседей, каждому принести подарок, представиться, извиниться, что доставили беспокойство своим переездом, шумели, попросить благорасположения. После этого соседи поочередно наносят визиты. И после этого отношения обязательно нужно поддерживать. Все это для того, чтобы избежать конфликтов. Хотя они тоже случаются. Но вообще, Япония несравнимо спокойнее любой другой страны в мире.
Японцы очень восприимчивы к достижениям других наций. Когда-то они восприняли китайскую культуру: оттуда к ним пришла иероглифическая письменность, буддизм, конфуцианство и многое другое. С тех пор у японцев в обычае все внимательно изучать, перерабатывать для себя и доводить до совершенства. Ведь это нация, смотрящая не в дальние горизонты, а непосредственно перед собой. Это связано с жизнью на островах. Здесь нет больших просторов, некуда перемещаться. Отсюда привычка к тщательному освоению пространства непосредственно вокруг себя. Вот откуда происходит особая культура быта, удивляющие нас чистота, аккуратность и порядок.
Однако сами японцы сетуют, что у них мало нестандартных мыслей и оригинальных изобретений. Это потому, что у японцев не очень развито эвристическое мышление. Они воспитывали коллектив, а не личность. Исторически это связано с тем, что японцы жили сельской рисоводческой общиной, а выращивание риса требует больших поливных площадей, сложных ирригационных сооружений, для создания и функционирования которых нужно, чтобы вся община действовала как один человек.

Василий Иванович: — И сегодня японцы любят все делать сообща. Даже досуг они проводят вместе. Казалось бы, выходной день, почти у всех есть машины — сел, поехал на другой конец острова, полюбовался природой. Но, выйдя из дома в воскресенье, обнаруживаешь: люди выехали явно с утра, отъехали от дома максимум километр и сидят на берегу какой-нибудь речушки в черте города. Разбили палаточку, поставили мангал и так с удовольствием проводят полдня. И тут же еще много таких же. В парке на газоне некуда яблоку упасть в буквальном смысле: на одном пригорочке кто-то просто сидит, кто-то спит, кто-то читает газету. И психологически их это не гнетет! Они не устают от толпы, а отдыхают на природе таким образом. Секрет тут именно в их одинаковости. Они знают, что не встретятся с неожиданной манерой поведения, знают, чего ожидать от своих соотечественников.

Татьяна Георгиевна: — Но если в эту гармонию вторгается иностранец, тут же все рушится. Японцы от этого испытывают страшный дискомфорт, и это видно по их поведению. Они пытаются с этим как-то бороться, ведь иностранцев появляется все больше и больше.

Василий Иванович: — Если долго жить в Японии, начинаешь понимать, как с ними общаться. Особенно если ты хорошо знаешь язык. Тогда они очень радуются: надо же, белый человек, а говорит по-японски! Для них это большое облегчение: не надо бояться, что тебя не так поймут! И я заметил за собой — при появлении какого-нибудь другого иностранца я тоже начинал испытывать дискомфорт.

Татьяна Георгиевна: — Япония — страна красивая, чистая, но везде, по сути, одинаковая. Отдохновение получаешь там, где есть дикие уголки природы. На острове Хоккайдо, например, лисы нередко подходят к человеку, прося еды, как собаки, в лесах спокойно гуляют олени, однако спокойствие теряешь, когда на туристских тропах встречаешь предупреждение об опасности встречи с медведями. Японцы ходят в горы с приемниками или с колокольчиками, чтобы медведь слышал, что идет человек, и ушел в лес. Вместе с тем нам всегда казалось, что японская природа как бы не впускает в себя: там все разделено, даже в горах натыкаешься на частные владения. Открытые для всех тропы ухожены и размечены, а там, где не ухожено — непроходимые чащи.

— И как же вы там жили? Не скучали по России?
Василий Иванович:
— Скучали, конечно. Особенно к концу третьего года командировки начинаешь тосковать по России! И это при том, что мы полюбили Японию как вторую родину, все нам в ней знакомо и привычно.
Беседовала Анна ПАЛЬЧЕВА
В оформлении использованы фото из архива семьи Саплиных
 

В Японии насчитывается примерно 1 млн христиан, из них православных всего лишь 3 процента — около 30 тыс. Но несмотря на свою немногочисленность, Японская Православная Церковь и сегодня покоится на тех твердых основаниях, на которых ее воздвиг святой равноапостольный Николай Японский (1836-1912), пятьдесят лет своей жизни трудившийся над укоренением православной веры в этой стране. Сегодня в Японской Православной Церкви три епархии: Токийская Митрополия, Восточная Епархия и Западная Епархия, объединяющие 68 храмов. Японскую Православную Церковь, являющуюся автономной в юрисдикции Русской Православной Церкви, возглавляет Высокопреосвященный Даниил, архиепископ Токийский, митрополит всей Японии.

 

«В этой тридцатипятимиллионной империи Востока все как-то чудно, все не по-нашему, но вместе и не “по-восточному”…»
Свт. НИКОЛАЙ ЯПОНСКИЙ


Святитель Николай (1836-1912) приехал в Японию в 1861 году в город Хакодате (о. Хоккайдо) как настоятель церкви при российском консульстве. Перед ним с самого начала была поставлена цель посмотреть, насколько в Японии возможна проповедь Евангелия. Сначала его впечатление о перспективах миссионерства было не слишком обнадеживающим. Но те годы, когда проповедь была невозможна, он использовал для изучения языка и культуры. Ученики появились только через несколько лет пребывания иеромонаха Николая (Касаткина) в Японии.
Первый японец, которого он обратил, Савабэ Такума, был языческим жрецом. Он происходил из разорившихся самураев, поэтому хорошо владел боевыми искусствами и приходил преподавать кен-до (классическое японское искусство боя на мечах) пасынку русского консула Гошкевича. Каждый раз при встрече с иеромонахом Николаем он бросал на него злобные взгляды. Однажды иеромонах Николай спросил его: «Почему ты ко мне так злобно относишься?» Жрец ответил: «Потому что вы хотите навязать нам свою веру и погубить!» «Как ты можешь ругать веру, которую совсем не знаешь?» — спросил русский иеромонах. Жрец был честным человеком и сознался, что действительно не знает христианского учения. Иеромонах Николай уже достаточно хорошо владел японским языком и сумел рассказать ему о православной вере. Тут случилось чудо: сердца японца коснулась благодать Божия. В начале разговора он стоял в традиционной японской позе, высоко скрестив руки на груди. В продолжение рассказа о. Николая о христианской вере и Церкви он достал записную книжку и записал то, что ему показалось особенно важным. И договорился, что придет еще. Затем он стал ходить к о. Николаю постоянно. У этого жреца были два друга-врача. Они также стали христианами. Так появились первые православные в Японии.
В течение первых двенадцати лет жизни свт. Николая в Японии существовал запрет на проповедь христианства. (Он был отменен только в 1873 году.) В XVI веке в Японию проникли первые проповедники — католические миссионеры из Португалии, Испании и Италии. Тысячи японцев искренне приняли католическую веру. Со временем европейцы стали вмешиваться в политику, и над Японией нависла опасность колонизации. Это вызвало массовые гонения на христиан и эдикт против миссионерства. В Хакодате уже в 1872 году были воздвигнуты гонения на первых православных христиан, и даже некрещеные японцы, которых можно назвать оглашенными, проявили исключительную стойкость в вере. Святителю Николаю за его проповедь грозила по меньшей мере высылка из страны. В любую минуту его могли убить националисты. Известно, что свт. Николая всячески преследовали, даже травили собаками.
Японцам же, исповедующим христианство, грозила смертная казнь. От них требовалось публично отречься от веры. Их заставляли топтать ногами иконы. До сих пор сохранились литые медные образы Спасителя и Богоматери, у которых стерты и истоптаны края, потому что христиане старались встать на икону так, чтобы не задеть священного изображения. С тех времен в японском языке появилось выражение «встать на металлическую икону», обозначающее ситуацию, когда нужно выбрать, поступиться принципами или нет.
Почитание святителя Николая в Японии сохранилось до сих пор, причем не только в среде православных. Святителю удавалось поддерживать хорошие отношения и с язычниками, и со многими инославными миссионерами, но при этом он не поступался догматами веры. В своих дневниках он называл японцев «мои любимые японцы». Он умел завладеть сердцем любого человека и направлял его с отеческою мудростью и любовью. Его почитали и уважали очень многие. На его похороны прислал венок даже император Японии — это высшая степень почета, которой может удостоиться иностранец. И сегодня здесь хорошо знают имя святителя Николая. Если вы будете спрашивать дорогу к собору Воскресения Христова в Токио, мало кто укажет ее вам. Но если вы спросите, где находится храм Николая («Никораи-До»), — тут же покажут, куда идти.

Категория: Планета Православия | (25.07.2009)
Просмотров: 1519 | Комментарии: 1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Интернет-журнал

Категории раздела
Планета Православия
Путешествия

Форма входа

Поиск


 
Конструктор сайтов - uCoz